Una coacción al giro representa un muelle al giro discreto o continuo sobre el eje longitudinal de una barra.
RFEM 5 und RSTAB 8
Eine diskrete Drehbettung (Punktdrehfeder) kann über das Menü "Einfügen" → "Modelldaten" → "Knotenlager" → "Dialog" / "Grafisch" (links im Bild) beziehungsweise über die entsprechende Schaltfläche in einem Dialog oder tabellarisch (rechts im Bild) eingefügt werden.
Analog kann eine kontinuierliche Drehbettung (kontinuierliche Drehfeder) über das Menü "Einfügen" → "Modelldaten" → "Stabbettungen" → "Dialog" oder tabellarisch definiert werden.
Introducción en RF-/STEEL EC3 y RF-/FE-LTB
Die Verdrehung von biegedrillknickgefährdeten Trägern kann bei entsprechender Ausbildung der Anschlüsse durch quer dazu angeordnete Träger (links im Bild) oder Platten (rechts im Bild) behindert werden (siehe Bild Diskrete/kontinuierliche Drehbettung). De esta forma actúan como muelles a torsión en un punto (vigas) o como muelles a torsión continuos (placas).
In RF-/STAHL EC3 kann die Drehbettung in der Maske "Parameter Stäbe" beziehungsweise "Parameter Stabsätze" definiert werden. Para esto, seleccione la casilla de verificación "Coacción al giro". Así puede introducir los parámetros de la coacción al giro en la configuración. Die Drehfeder kann manuell vorgegeben oder aus den Parametern der diskreten bzw. kontinuierlichen Drehbettung berechnet werden.
In RF-/FE-BGDK kann die Drehbettung in der Maske "Elastische Stabbettung" definiert werden. Die Drehfeder kann manuell vorgegeben oder aus den Parametern der diskreten respektive kontinuierlichen Drehbettung berechnet werden.
RFEM 6 y RSTAB 9
Eine diskrete Drehbettung (Punktdrehfeder) oder eine kontinuierliche Drehbettung kann über das Menü "Einfügen" → "Typen für Stäbe" → "Stabdrehbettungen" → "Dialog" definiert werden. Wählen Sie im Dialog Neue Stabdrehbettung aus, welcher Drehbettungstyp vorliegt – kontinuierlich, diskret oder manuell.
Definieren Sie dann im zweiten Register die Eigenschaften der Drehbettung.